DictionaryForumContacts

 for1yana

link 4.08.2009 10:31 
Subject: post shutdown meeting
Пожалуйста, помогите перевести.
post shutdown meeting

Выражение встречается в следующем контексте:
There is a post shutdown meeting (After Action Review) organized to discuss successes and opportunities to improve. To the outcome is given high priority for the preparation of the next major shutdown
(планирование ремонта оборудования)

Заранее спасибо

 Пан

link 4.08.2009 12:24 
Недостаточно контекста

 grachik

link 4.08.2009 12:33 
Shutdown обычно переводится как "останов" (плановый или аварийный). соответственно, что-то вроде "совещание после проведения останова"

 Makan

link 5.08.2009 2:26 
Останов для проведения капитального ремонта объекта

 Oo

link 5.08.2009 2:39 
shutdown может быть остановкой производства по любому поводу, техническому, экономическому, социальному и т.д.

м.б. совещание по результатам остановки производства (если точно не известна причина)
или по результатам останова на плановый ремонт/остановки производства для проведения планового ремонта, если речь о нем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo