DictionaryForumContacts

 Galina Pan

link 3.08.2009 6:26 
Subject: условная система координат
Может кто знает как правильно перевести на английский понятие "условная система координат"? МТ выдает всего один вариант, который мои "клиенты" не понимают :)

Заранее благодарю!

ПС. Взято с чертежа обваловки и водовода (общие указания на чертеже).

 %&$

link 3.08.2009 6:28 
consider:
assumed coordinate system,

 adelaida

link 3.08.2009 6:33 
Вариант: provisional coordinate system

 axpamen

link 3.08.2009 6:34 
Project-specific coordinate system/griding

 Galina Pan

link 3.08.2009 8:24 
спасибо за ответы!
посмотрим, что будет восприниматься "клиентами" лучше :)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 13:20 
conventional coordinate/reference system - стандартнейший вариант, проверьте своих клиентов "на вшивость"

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.08.2009 15:24 
еще вариант - local coordinate system/grid

 Galina Pan

link 4.08.2009 0:30 
Игорь, спасибо за подсказки :) Проблема в том, что мои клиенты сами не являются носителями английского и поэтому понимают далеко не все.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.08.2009 8:54 
а как же они в таком случае поймут, что это - то, что им надо???

 Galina Pan

link 4.08.2009 9:18 
Будем разбираться на пальцах, как это частенько происходит... Мне проще - у меня заказчики рядом, всегда есть возможность пообщаться напрямую.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.08.2009 9:43 
ну, тогда вот Вам для пущей важности non-georeferenced coordinate system - буквально, система координат без топогеодезической привязки

 Galina Pan

link 5.08.2009 0:59 
Спасибо, Игорь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo