DictionaryForumContacts

 Nina2009

link 1.08.2009 15:21 
Subject: envelope...
The envelope of IPCC projections are shown for comparison

здесь ошибка в согласовании, так? или я чего=то не поняла?

+ я не вижу картинки, перевести как кривая не уверена, может просто данные? или здесь что=то еще?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.08.2009 16:02 
для сравнения представлен/изображен коридор .... проекций

коридор - это весь набор возможных кривых/вариаций/значений переменной

 sashak

link 1.08.2009 16:11 
Да, здесь типичная ошибка в согласовании. Перевести лучше как огибающая. "Для сравнения приводим огибающую проекций IPCC".

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.08.2009 16:12 
угу.......

 masizonenko

link 1.08.2009 16:26 
+коридор
–огибающая

Возможно, ошибки в согласовании здесь и нет, а "envelope" употреблено собирательно (как "the fish are"), именно как набор. В любом случае, огибающая – это все-таки одна кривая, а контекст предполагает скорее диапазон прогнозов глобального потепления (судя по названию организации IPCC), то есть две кривые/прямые (верхняя и нижняя планки).

Это просто к сведению автора вопроса, а не для разжигания конфликта.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.08.2009 16:32 
угу......... я как-то сразу не подумал, что эта штука в принципе многомерная..... коридор-таки......

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.08.2009 16:32 
угу......... я как-то сразу не подумал, что эта штука в принципе многомерная..... коридор-таки......

 Nina2009

link 1.08.2009 16:33 
спасибо всем огромное! очень признательна ))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo