|
link 31.07.2009 19:29 |
Subject: the S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division. med. Помогите, пожалуйста, перевести предложение:The S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division. Встречается в следующем контексте: The EUCAST recommended MIC breakpoints, separating susceptible from intermediately susceptible organisms and intermediately susceptible from resistant organisms are presented in teh below table for MIC testing (mg/L). 1.The S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division. Заранее спасибо. |
|
link 1.08.2009 1:16 |
Мне кажется, что прямо так буквально и можно переводить: 1. Пограничное значение S/I было увеличено с 1.0 до 2.0, чтобы избежать разделения значений МПК для категории микроорганизмов дикого типа. Суть в том, что значения МПК устанавливаются для категорий |
А что под номерами 2 и 3? |
|
link 1.08.2009 12:50 |
Огромное Вам спасибо, Игорь_2006! Под номерами 2 и 3 следующее: |
Это SPC на Таваник (левофлоксацин)? Если да, то данная фраза должна читаться так: "the S/I-breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC distribution. The breakpoints relate to high dose therapy", т.е. "Пограничное значение МИК между чувствительными и промежуточно чувствительными (умеренно резистентными) штаммами было увеличено с 1.0 до 2.0 с целью подавления роста диких штаммов данного микроорганизма, демонстрирующих вариабельность данного параметра". |
|
link 1.08.2009 14:20 |
Огромное Вам спасибо, Dimpassy! Да, все верно - SPC на Таваник. Видимо, опечатка. |
|
link 1.08.2009 14:27 |
2 Dimpassy Класс ! |
Нормальный вариант на авентисовском сайте: http://emc.medicines.org.uk/medicine/852/SPC/Tavanic+i.v./ Может пригодится дальше. |
|
link 1.08.2009 14:46 |
О, спасибо! Вы мне очень помогли! |
You need to be logged in to post in the forum |