DictionaryForumContacts

 moonlight drive

link 31.07.2009 19:29 
Subject: the S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division. med.
Помогите, пожалуйста, перевести предложение:
The S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division. Встречается в следующем контексте:
The EUCAST recommended MIC breakpoints, separating susceptible from intermediately susceptible organisms and intermediately susceptible from resistant organisms are presented in teh below table for MIC testing (mg/L).
1.The S/I breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC division.
Заранее спасибо.

 Игорь_2006

link 1.08.2009 1:16 
Мне кажется, что прямо так буквально и можно переводить:
1. Пограничное значение S/I было увеличено с 1.0 до 2.0, чтобы избежать разделения значений МПК для категории микроорганизмов дикого типа.

Суть в том, что значения МПК устанавливаются для категорий
разной чувствительности данного микроорганизма (чувствительных (S), промежуточной чувствительности (I) и резистентных (R)). А про микроорганизмы дикого типа заранее обычно неизвестно, в какую категорию они попадут. Поэтому, чтобы не вводить для них разные значения МПК, это пограничное значение (между S/I) повысили в два раза, чтобы данная концентрация заведомо была эффективной в отношении дикого типа.

 Dimpassy

link 1.08.2009 5:43 
А что под номерами 2 и 3?

 moonlight drive

link 1.08.2009 12:50 
Огромное Вам спасибо, Игорь_2006!

Под номерами 2 и 3 следующее:
2. Strains with MIV values above the S/I breakpoint are very rare or not yet reported. The identification and anticrobial susceptibility tests on any such isolate must be repeated and if the result is confirmed the isolate sent to a reference laboratory.
3. Non-species related breakpoints have been determined mainly on the basis of pharmakokinetic/pharmacodynamic data and independent of MIC distributions of specific species. They are for use only for species that have not been given a species-specific breakpoint and are not for use with species where susceptibility testing is nor recommended or for which there is insufficient evidence that the species in question is a good target (Enterococcus, Neisseria, Gram negative anaerobes).

 Dimpassy

link 1.08.2009 14:05 
Это SPC на Таваник (левофлоксацин)? Если да, то данная фраза должна читаться так: "the S/I-breakpoint was increased from 1.0 to 2.0 to avoid dividing the wild type MIC distribution. The breakpoints relate to high dose therapy", т.е. "Пограничное значение МИК между чувствительными и промежуточно чувствительными (умеренно резистентными) штаммами было увеличено с 1.0 до 2.0 с целью подавления роста диких штаммов данного микроорганизма, демонстрирующих вариабельность данного параметра".

 moonlight drive

link 1.08.2009 14:20 
Огромное Вам спасибо, Dimpassy!
Да, все верно - SPC на Таваник. Видимо, опечатка.

 Игорь_2006

link 1.08.2009 14:27 
2 Dimpassy
Класс !

 Dimpassy

link 1.08.2009 14:40 
Нормальный вариант на авентисовском сайте: http://emc.medicines.org.uk/medicine/852/SPC/Tavanic+i.v./

Может пригодится дальше.

 moonlight drive

link 1.08.2009 14:46 
О, спасибо! Вы мне очень помогли!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo