|
link 30.07.2009 4:10 |
Subject: the clinical trial(s) concerned Помогите, пожалуйста, перевести..Источник - отчет по безопасности препарата 7. REPORT ON THE SUBJECT’S SAFETY IN THE CLINICAL TRIALS CONCERNED This section of the ASR provides a concise description and safety analysis of all relevant findings that could have a significant impact on the clinical trial population and a benefit-risk evaluation for the clinical trial(s) concerned. All new findings known by BI and considered related to the safety of the treatment with telmisartan in the clinical trial(s) concerned and any other findings related to the clinical trial procedures are considered. Что это за хитрый термин?.. ;-( |
|
link 30.07.2009 4:19 |
Если речь о словах, вынесенных в заголовок, то это "рассматриваемые клинические исследования" |
|
link 30.07.2009 4:22 |
ага, подходит! =) Спасибо!! |
|
link 30.07.2009 4:24 |
Возможен частный вариант, если по предыдущему контексту ясно, что рассматриваются не все исследования (с этим препаратом, за этот отчетный период и т.д.), а только некоторые, "вызвавшие беспокойство по поводу безопасности" препарата, то при наличии ранее оговорки типа "дальше будут рассматриваться только эти, вызвавшие беспокойство исследования" можно оставить мой первый вариант. Если такой оговорки нет, но речь идет именно не обо всех исследованиях, то можно примерно так оговаривать, как я выделил в этом ответе кавычками. |
You need to be logged in to post in the forum |