DictionaryForumContacts

 Karabass

link 28.07.2009 19:55 
Subject: development personnel (не развитие персонала)
Пожалуйста, помогите перевести:

development personnel

Контекст
Information contained in it [file] are [да, такие вот дела - авторы в институтах не кончали] addressed to development personnel and have not to be edited during installation and maintenance.

Мой вариант
Содержащаяся в них информация адресована отладчикам (development personnel) и не должна редактироваться во время установки и техобслуживания.

Заранее благодарен.

 %&$

link 28.07.2009 20:03 
Вар.:
Содержащиеся в нем сведения предназначены для персонала по обустройству и (поэтому) не подвергались редактированию в ходе монтажа и ТО.

 sledopyt

link 28.07.2009 20:18 
I'd say

для разработчиков (ПО)

 %&$

link 28.07.2009 20:19 
Я кажется не в теме:)
Если это ПО, то it's only natural что для разработчиков:)

 Karabass

link 28.07.2009 20:26 
спасибо!
тоже думал о разработчиках

 Susan

link 29.07.2009 5:58 
.. не должны !!! подвергаться редактированию..
В посте %?$ от 23:03 ошибка.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo