DictionaryForumContacts

 upahill

link 28.07.2009 6:17 
Subject: автомобили с ладьей на фальшрадиаторной решетке
Согласно официальному пресс-релизу компании, завод запускает программу Lada Quality Program, которая и будет направлена на улучшение качества автомобилей с ладьей на фальшрадиаторной решетке.*

According to the official press-release of the company, the plant launches Lada Quality Program focused on quality improvement of cars with the castle on its false front. ??

Спасибо!

 Сергеич

link 28.07.2009 6:24 
Прикольно так над ТАЗиками простебались :-)
Эмблему ВАЗа на помните? По-моему на касл не похоже, лодка это древнерусская
фальшрадиаторной решетке.* - в народе "решетка радиатора", ее и смотрите в словарях

 masizonenko

link 28.07.2009 6:24 
Автомобилей с шахматной ладьей (castle)??

Ладья на радиаторной решетке ни о чем читателю не скажет (если только читатель не с Кубы и не из Африки). Напишите просто "...of its cars".

 Codeater

link 28.07.2009 6:26 
front grille
... и пребудет с вами Google.

 Codeater

link 28.07.2009 6:28 
И, кстати, да. +1 с masizonenko.

 Doodie

link 28.07.2009 6:28 
**если только читатель не с Кубы и не из Африки**

гон, ну немцев (судя по новостям) лады как пирожки расходятся, так что м.б. shallop

 Supa Traslata

link 28.07.2009 6:29 
Вот это очччень показательно - среднестатистический житель "праворульного" Дальнего Востока России просто не знает, что изображено на решетке ВАЗа.

 upahill

link 28.07.2009 6:32 
у моего отца лада была. помню я всё, тока ни знаю как она называется.

 Doodie

link 28.07.2009 6:32 
Сложно не согласиться с ST, но не надо забывать, что куда бы вы ни сунулись в Европе, вы везде найдете Ниву "с ладьей на фальшрадиаторной решетке"

 Codeater

link 28.07.2009 6:32 
В ЮК в советское время тоже продавались. Наши мореманы отдуда их привозили (считалось круто, типа, у меня не какой-нить жигуль, а экспортная Лада). Но про ладью на "фальшрадиаторной решетке" (вот век живи - век учись), думаю, не врубятся.

 nephew

link 28.07.2009 6:32 
upahill - не среднестатистический. Он уникум.

 upahill

link 28.07.2009 6:34 
спасибо nephew

 masizonenko

link 28.07.2009 6:35 
**он, ну немцев (судя по новостям) лады как пирожки расходятся, так что м.б. shallop**

Ты смотри, и правда ГДРовцы оживились... Но перевод-то не на немецкий.
Тогда уж не "увеселительная шлюпка", а longship.

Supa Translata: Замечание не в бровь, а в глаз :))

 Doodie

link 28.07.2009 6:39 
а при чем "увеселительная шлюпка"?

Oxford Dictionary
shallop ['ʃaləp] a light sailing boat used mainly for coastal fishing or as a tender ■ a large, heavy boat with one or more masts and carrying fore-and-aft or lug sails, sometimes equipped with guns

**Но перевод-то не на немецкий.**
Значит его только англичане и американцы читать будут???

 nephew

link 28.07.2009 6:43 
да любой человек, который будет читать этот перевод, ничего не поймет. Представит какой-то карнавал, машину, украшенную соломенной лодкой/картонным замком в натуральную величину

 upahill

link 28.07.2009 6:44 
Значит его только англичане и американцы читать будут???*

читать буду только я, перед тем как выставить на ленту.

 Сергеич

link 28.07.2009 6:45 
Я вот одного не пойму, зачем в переводе опускаться до уровня неначитанного получателя перевода, вместо того, чтобы своим переводом заставить его поднять пятую точку и погуглить Lada и какую-нить ladya-boat? Я так понимаю, что вы (masizonenko, Codeater) изначально исходите из того, что читатели перевода - неначитанные дауны и "не врубятся". Зачем придумывать что-то и лепить отсебятину, когда ничто не мешает перевести дословно то, что написано? (Только не надо сейчас про эксплицитно-имплицитную адекватность коммуникативных компетенций, сам такими словами ругаться виртуозно умею:-)

 Supa Traslata

link 28.07.2009 6:46 
>>зачем в переводе опускаться до уровня неначитанного получателя перевода, вместо того, чтобы своим переводом заставить его >>
+1

 Doodie

link 28.07.2009 6:46 
а кто в загранке вообще про жигули читать станет?

 nephew

link 28.07.2009 6:48 
никто, никто, сказал он с)

 masizonenko

link 28.07.2009 6:48 
2Doodie:
Оксфорд Оксфордом, но я, например, не смог найти изображение шлюпа (shallop) с "головой дракона", как на вазовской эмблеме. Longship'ы же все с "головами". Не стану утверждать, что ладья – это тот же самый longship, но издали похожа, а longship носители себе представляют. И звучит гордо :)

**Значит его только англичане и американцы читать будут???**
Судя по всему, его будут читать японцы.

 Doodie

link 28.07.2009 6:52 
оттуда же
longship a long, narrow warship, powered by both oar and sail with many rowers, used by the Vikings and other ancient northern European peoples

нууу не знаааю

 nephew

link 28.07.2009 6:56 
да пишите сразу drakkar, чего уж там

 Supa Traslata

link 28.07.2009 6:57 
drakkar - это по-нашему
+1

 Doodie

link 28.07.2009 7:04 
а может frigate or air capable ship

 keyboard.im

link 28.07.2009 8:03 
при беглом взгляде ладью на эмблеме жигулей трудно разглядеть (особенно если машина едет) в лучшем случае кнорр

 masizonenko

link 28.07.2009 8:11 
"Чем дальше в лес, тем больше draw". (не мой ©)

А какой породы лошади на фронтоне Большого театра, не подскажете?

Без обид, но дискуссия с песнями и плясками вышла из русла...

 Doodie

link 28.07.2009 9:13 
Сивые, наверное, а если они там белые, то не припоминаю (вороные, гнедые, пегие только вспоминаются)

keyboard.im, при беглом взгляде и BMW (символика) на Geely смахивает.

 masizonenko

link 28.07.2009 9:28 
Это вы про масть :) А я про породу хотел узнать у keyboard.im.

 Peter Cantrop

link 28.07.2009 9:29 
на пустом месте базар развели :)

old-russian boat symbol on the

 Susan

link 28.07.2009 10:18 
Напишите просто "...of its cars". +1
А то слишком буков много, предложение получается громоздкое и трудное для восприятия.
Журналистам, видно, платят по количеству слов, вот они и любят наворотить.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo