Subject: врачебная трудовая экспертная комиссия med. Пожалуйста, помогите перевести - "врачебная трудовая экспертная комиссия" Выражение встречается в следующем контексте: справка ВТЭКа об инвалидности. а также - подтвердите пожалуйста что "общее заболевание" - все в той же справки ВТЭКа об инвалидности.Огромное спасибочки заранее Lana |
|
link 27.07.2009 10:31 |
В голове только такой вариант the medical and labor expert commission... |
Industrial injury assessment board |
Спасибо за оперативную помощь! а "общее заболевание" будет -general illness ? (в вопросе пропустила, sorry) |
Все такие отечественные изобретения, на мой взгляд, стоит переводить максимально описательно, исходя из их смысла. В данном случае, non-professional disease. |
Спасибо всем кто откликнулся! |
You need to be logged in to post in the forum |