|
link 24.07.2009 0:32 |
Subject: служила братия Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
ну, наверное, monks served |
или worshipped |
|
link 24.07.2009 8:18 |
In the 1930's services in the church were performed by brethren of Vysokopetrovski Monastery that had been shut down by the time. Имхо, brethren как-то ближе. Friars, как мне подсказывает интуиция, это "не наши" монахи. (Хотя бы потому что "наши" никогда не делились на ордена) |
|
link 24.07.2009 9:18 |
brotherhood. friar - это францисканец, если не ошибаюсь. В любом случае - католик. |
try this one The monks from the [by then] closed VM ministered here/in the church during the 1930s. |
да, лучше просто monks |
|
link 25.07.2009 23:41 |
monks officiated. served - это и в колокола звонить, а там уж вряд ли это происходило.... |
|
link 25.07.2009 23:43 |
черт, поздновато...я уже отослал.... |
|
link 25.07.2009 23:51 |
ничё.... ясно, что абзац тогда настал..... |
You need to be logged in to post in the forum |