|
link 21.07.2009 10:38 |
Subject: Приварка ПОЛОС на аппараты для площадок и лестниц В опросном листе на заказ емкостного аппарата:Необходимость приварки полос для площадок и лестниц (для аппаратов). Друзья, как перевести здесь слово "полосы"?? Объяснили, что это такие полосы (накладки), которые привариваются к аппарату, а уже к этим полосам привариваются лестницы и площадки для обслуживания, т.е. лестницы привариваются не напрямую к стенке аппарата |
support bar/supporting bar |
Platform & ladder support clips |
imho strips |
|
link 22.07.2009 9:19 |
из личной практики - templates (по-русски накладки). Накладки приклеиваются к емкостному аппарату, затем на накладки привариваются скобы (supporting clips) а на скобы навешиваются лестницы и площадки. |
|
link 22.07.2009 9:21 |
извините, не приклеиваются, а привариваются :) |
Обычно, template - это шаблон, по которому устанавливаются фундаментные болты для крепления юбки на фундамент, а накладки - pads или pad-plates |
imho tumanov +1 |
|
link 22.07.2009 11:32 |
Всем спасибо!! |
Нет никаких сомнений в template НО... сами-то эти template (теоретически) могут быть из прутка, полосы, стержня, тавра, уголка... |
Strip меньше всего сюда подходит, поскольку обычно это полоски гибкого листового металла. Полоса это bar - т.е. длинный негибкий прут любого профиля. ![]() |
Впрочем, вокруг фигурных емкостей могут приваривать гибкие полосы. Вопрос в форме. |
You need to be logged in to post in the forum |