DictionaryForumContacts

 Pyshka_s_medom

link 20.07.2009 10:53 
Subject: Cлияние двух компаний econ.
Скажите, пожалуйста, при слиянии двух компаний как называют ту компанию, которую присоединяют и ту, к которой присоединяют?

 d.

link 20.07.2009 10:56 
the acquiring party/company and the target [company]

 Pyshka_s_medom

link 20.07.2009 11:00 
спасибо!

 Рудут

link 20.07.2009 12:59 

 Рудут

link 20.07.2009 13:01 
PS. У вас, видимо, тоже не слияние, а присоединение.

 Pyshka_s_medom

link 20.07.2009 17:03 
Спасибо, но ссылка никуда не ведёт..:) Какая-то ошибка..

 Рудут

link 21.07.2009 8:16 
Странно, еще вчера днем вела :-)
Попробую скопировать оттуда текст, возможно, используемые в нем термины окажутся адекватными для вашего контекста:

Zubokryl
<< >>
26.11.2007 16:02
Тема сообщения: taken-over company and surviving company бизн.

При слиянии двух компаний одна из них называется taken-over company, а другая - surviving company . Как их правильно назвать по-русски?
Контекст следующий: ...took place by the transfer of the whole A's organization (as the taken-over company) to B (as the surviving company).
Нашла на этом форуме вариант: присоединяемое общество и общество, к кот-му осущ-ся присоединение... Но как-то очень длинно. А нет ли коротких вариантов???

Заранее спасибо!!! Mt | Google
Olga_from kingdom

26.11.2007 16:19
taken-over company - поглощенная компания
surviving company - поглощающая / поглотившая компания
ОксанаС.

26.11.2007 20:39
У Вас, если судить из представленного Вами контекста, имеет место не слияние, а присоединение.
Стороны присоединения называются присоединенное юр. лицо и присоединяющее юр. лицо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL