Subject: sentinel lymph node biopsy (SLNB) med. Пожалуйста, помогите перевести.sentinel lymph node biopsy (SLNB). Интересует русская аббревиатура от "биопсия сигнальных лимфоузлов" Так и будет - БСЛ, или как-то по-другому? Выражение встречается в следующем контексте: In the era of the sentinel lymph node biopsy (SLNB), lymph nodes are assessed more Заранее спасибо |
Общепринятой нет. БСЛ вполне пойдет. Только в единственном числе (биопсии подвергается один узел). |
|
link 18.07.2009 6:06 |
единственное - как вариант - сторожевой лимфоузел (Dimpassy - не помню, кто Вы по специализации) |
Про это - в ветке "cT1–2N0 breast cancer" пару дней назад. |
|
link 18.07.2009 6:42 |
спасибо. прочитал, ту ветку я пропустил - была запарка с переводом. |
You need to be logged in to post in the forum |