DictionaryForumContacts

 langkawi2006

link 16.07.2009 16:11 
Subject: нагнетательная скважина с отработкой в течение 1 года с дебитом ___ т/с
Нагнетательная скважина - знаю, дебит - знаю, а вот что такое и как сказать "с отработкой в течение года" - мимо. Если кто знает, не проходите мимо, пожалуйста :-)
Заранее спасибо

 %&$

link 16.07.2009 16:17 
Option:
An injector to be used as a producer for one year period

 gel

link 16.07.2009 16:23 
например
injector well was operated for 1 year with the flowrate of...
или
1 year old injector well with...
or
for a 1 year period the injector well was giving a flowrate of...
or
injector well with 1 year performance period with the flowrate of...
imo

 langkawi2006

link 16.07.2009 16:33 
Мерси! Преогромнейшее!

 Val61

link 16.07.2009 16:34 
%&$ - скорее прав, чем неправ
gel - скорее неправ, чем прав (в т.ч., по ходу, flow rate - at, а не with)

An injection well commissioned into production at XX m3/day rate for one year. Собссно, повторюсь, Человек-С-Закорючками-в-Нике правду говорит.

 gel

link 16.07.2009 16:42 
Гм. Насчёт предлога скорее соглашусь чем не соглашусь. Но таки упомяну, что взято не из головы. Не из русской головы.

 langkawi2006

link 16.07.2009 16:43 
Пасиб :-)))
А "пласт БС8" как слышим, так и пишем - BS8 layer?

 %&$

link 16.07.2009 16:44 
BS8 reservoir

 langkawi2006

link 16.07.2009 16:56 
В моём исполнении геологи ко многому притерпелись :-)))
Последний вопрос, и я заткнусь. Остальные скважины предназначены для бурения НА низкопродуктивный Ачимовский горизонт.

 Val61

link 16.07.2009 17:08 
Феликс отвлекся :) А я мимо шел :) Пиши: the remaining wells are planned to be drilled to low productivity Achimov formation.

 langkawi2006

link 16.07.2009 17:22 
Во, а мне навязчиво хотелось upto вломить... почему-то. Спасибо, Большой :-)))

 gel

link 16.07.2009 19:37 
А не будет ли значить ли предлог to то, что они добурят до ачимовки и всё? Ту - ведь это "до". А вскрывать? Убейте меня, но мне лично хочется вломить through или даже penetrate.

 %&$

link 16.07.2009 19:40 
the well will target/drill to
**through или даже penetrate** - не думаю.

 Val61

link 16.07.2009 19:47 
gel 16.07.2009 22:37
А не будет ли значить ли предлог to то, что они добурят до ачимовки и всё? Ту - ведь это "до". А вскрывать? Убейте меня, но мне лично хочется вломить through или даже penetrate.

Убивать не будем. Но если мне придет пробник с такими домыслами, я его не приму. Не домысливайте. Учите матчасть. И всем будет хорошо.

 %&$

link 16.07.2009 19:50 
'to' здесь направление на объект бурения.
**through или даже penetrate** - это вскрытие пласта, другая операция насколько я сам понимаю. )

 argonik

link 16.07.2009 22:59 
%2S +1
Сначала "to...", а вот когда до него (горизонта) добурят, тогда, может потом и "through" и "penetrate"...

 Dmitry G

link 16.07.2009 23:02 
Зачем horizon называть formation'ом?

 argonik

link 16.07.2009 23:24 
Dmitry G+1
конечно же HORIZON

 Dmitry G

link 16.07.2009 23:36 
Да и без предлога можно обойтись - The other (the rest of the) wells are intended to drill the low-producing Achimov horizon. Ну, или into.

 Val61

link 17.07.2009 5:47 
Dmitry G

17.07.2009 2:02
Зачем horizon называть formation'ом?
argonik

17.07.2009 2:24
Dmitry G+1
конечно же HORIZON

"Девочки, не ссорьтесь" (с) *Ы!*

Учите матчасть.

Dmitry G

17.07.2009 2:36
Да и без предлога можно обойтись - The other (the rest of the) wells are intended to drill the low-producing Achimov horizon. Ну, или into.

Двойка. *Ы!*

 Dmitry G

link 17.07.2009 7:48 
Val61,

Ничё, осенью пересдам. Гы!

 argonik

link 18.07.2009 0:38 
Val61, а сам-то вы кто, чтоб меня в девочки записывать..?

 argonik

link 18.07.2009 0:43 
и не надо матчастью фейрверки устраивать - брызги не туда летят!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo