DictionaryForumContacts

 Jespa

link 16.07.2009 1:06 
Subject: disclaimer (не могу понять) law
Из договора на инжиниринг и поставку промышленного оборудования (первоначально договор составлен на немецком, у меня только английский текст):
Contractor's liability under this contract shall be limited to 10% of the contract value. All further claims for damages on the part of purchaser shall be excluded regardless of the legal cause and irrespective of whether they relate to the goods/services or other legal property.
This disclaimer does not apply in cases of intent or gross negligence on the part of contractor's legal representatives and his workforce and where an essential contractual obligation is violated. ***Neither does such disclaimer apply where expressly warranted characteristics are missing it these had the explicit purpose of protecting purchaser against damage not caused to the goods/services themselves as well as where the damage is caused on a condition for which contractor has warranted. The same applies if a procurement risk is incurred which contractor has expressly taken on.*** Finally, this disclaimer shall not apply in cases were a legal obligation to the compensation of damages exists which cannot be excluded in the contract, in particular for product liability. This disclaimer shall equally not apply for damage to life and limb. With the exception of damage to life and limb and of intent and gross negligence on the part of the legal representatives and workforce, the scope of the damage to be compensated for shall be limited to foreseeable damage.
Не могу уловить смысл выделенных звездочками предложений. Мой невразумительный вариант:
Также настоящий отказ от ответственности не применяется, когда не достигнуты гарантированные в прямой форме характеристики, если они имели ясную цель защиты покупателя от ущерба, не причиненного самим товарам/услугам, а также если ущерб вызван условием, которое гарантировано подрядчиком. То же применяется, если подрядчик подвергся риску снабжения, который он в прямой форме принял. (чувствую, что смысл передан неправильно, если вообще передан :)
Помогите, пожалуйста, понять, что же они имеют ввиду

 Jespa

link 16.07.2009 17:53 
up

 langkawi2006

link 16.07.2009 21:51 
Как вариант:
Настоящая оговорка об исключении ответственности также не распространяется на случаи отсутствия прямо гарантированных характеристик (чего-то там), если их явной целью являлась защита покупателя от ущерба, причинённого не самому товару/услугам, равно как и на случаи причинения ущерба, в отношении которых имеется гарантия подрядчика. Оговорка об исключении ответственности также не распространяется на случаи непоставок материалов/оборудования, риски по которым были прямо приняты на себя подрядчиком.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo