DictionaryForumContacts

 adelaida

link 14.07.2009 8:30 
Subject: Standby functions.
Сомневаюсь в четком переводе выделенной фразы:

The vessel is a Platform Supply Vessel designed to carry out regular supply functions and cargo transport for the oil industry as well as **Standby functions.**
Спасибо большое.

 Armagedo

link 14.07.2009 8:52 
а "специфические" не подойдет просто?

осуществлять как обычные (для таких судов) функции...так и специфические...

какие? может глянуть по контексту и перечислить дополнительно?

а что за судно?

 july000

link 14.07.2009 9:14 
так и дополнительные

 su

link 14.07.2009 9:24 
нести дежурство около платформы в качестве аварийно-спасательного судна

 В. Бузаков

link 14.07.2009 9:51 
Судно является ...и предназначеным для выполнения обычных задач снабжения и перевозки грузов, а также для выполнения функций дежурного судна. (если такие есть в нефтепроме)

 adelaida

link 14.07.2009 20:44 
Судно обслуживания/обеспечения морских платформ.

Спасибо за все варианты.
Контекста нет - идет заголовок, потом параметры (длина, дедвейт и тп.)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo