DictionaryForumContacts

 ralf826

link 13.07.2009 19:18 
Subject: to take it one step further
He takes it one step further.

 Chudnovskaya

link 13.07.2009 19:27 
Так, из любопытства - кто he и что it? А конкретно - вы контекст расширьте, авось и ответ вам будет.

 ALEXN

link 13.07.2009 19:30 
что-то вроде: "он заглядывает (на один шаг) вперед". в смысле предугадывает. это если - в переносном смысле.
если шаг "физический", то: "он делает немного больше, чем требуется"

 Annaa

link 13.07.2009 19:35 
такое ощущение, что встречалась мне где-то ровно такая же фраза... но в любом случае, конкретная формулировка зависит от того, что такое it...

 ralf826

link 13.07.2009 19:45 
есть много фраз типа to get it - понимать, to hit it off - дружно жить, to make it - добиваться успеха и т.д. без перевода слова it.
может to take it one step further означает думать на один шаг вперед? прав ли я? али нет.

 lisulya

link 13.07.2009 19:55 
это может быть переведено по-разному в зависимости от... (сюрприз, сюрприз!) кОнтекста.

 lisulya

link 13.07.2009 19:57 
"думать на один шаг вперед" -- не то

 Annaa

link 13.07.2009 19:59 
ralf826
мне кажется, что Вы не правы... хотя доказать это не могу так сходу... ну, хотя бы можно привести аргумент, что если бы такая устойчивая идиоматическая фраза существовала, то она была бы отражена хоть в каких-то словарях ... а в словарях ее нет, похоже....

 ralf826

link 13.07.2009 20:15 
http://www.voanews.com/english/2009-06-23-voa61.cfm
там есть эта фраза

 nephew

link 13.07.2009 20:16 
словосочетание устойчивое, переводится в зависимости от контекста, общий смысл - кто-то в чем-то продвинулся, расширил границы. На Первом канале в прайм-тайм сказали "жопа" - They take it one step further, где it - границы дозволенного, в сетевом универмаге стали требовать рупь за ранее бесплатный пакет - They take it one step further, где it - жлобство. И т.д.

 Annaa

link 13.07.2009 20:42 
ralf826
Там - это не словарь... и там все прекрасно соответствует тому, что мы Вам тут пытаемся объяснить... По вашей ссылке описывается некий зоопарк, где можно ощутить все прелести определенной био-климатической зоны... и там кусок Elephant Odyssey takes it one step further. We transverse through time, and we open up the dialogue of what used to live right here in Southern California 12,000 years ago можно перевести как "Но это еще не все... Elephant Odyssey перенесет вас сквозь время... <ну и далее по тексту>

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo