Subject: European Union Annual Safety Report pharm. Здравствуйте!Помогите, пожалуйста, верно сформулировать: European Union Annual Safety Report в контексте: This European Union (EU) Annual Safety Report (ASR) on ... summarizes the safety data recieved by XXX from world-wide interventional clinical trials, between 11 May 2008 and 10 May 2009. Спасибо! |
А почему так и не перевести: Годовой отчет Европейского Союза по безопасности? Вот и в презентации Пфайзера так: http://www.roszdravnadzor.ru/i/upload/files/1148975210.70052-29275.ppt |
Отчитывается не ЕС, а фармкомпания, соответственно, ежегодный отчет о безопасности для (регуляторных органов) стран ЕС. Или ежегодный отчет о безопасности для подачи в регуляторные органы стран ЕС. Последний вариант точнее, но длиннее. Поэтому первый мне больше нравится. |
You need to be logged in to post in the forum |