DictionaryForumContacts

 maricom

link 11.07.2009 20:17 
Subject: dialing continuous variable (centerable)
Их технической характеристики металлургического микроскопа Eclipse MA200:

Illumination: With flare prevention
Field diagram: Dialing continuous variable (centerable)
Aperture diagram: Dialing continuous variable (centerable)

Никак не могу перевести dialing continuous variable. Помогите, пожалуйста!

 DAKK

link 11.07.2009 20:27 
Во-первых, вероятно, все таки "diaphragms"

Насчет "dialing continuous variable"> - напишите "с плавной регулировкой размера".

 maricom

link 11.07.2009 20:54 
Спасибо, DAKK! Я тоже думаю, что должно быть "diaphragm", но в оригинале именно "diagram" (по-моему, полная ерунда).

 DAKK

link 11.07.2009 20:59 
В некоторых описаниях этого микроскопа приводятся именно "diaphragms", например:
http://www.nikon.com/about/news/2009/0511_lv150l_01.htm

 maricom

link 11.07.2009 21:00 
Спасибо! И еще, будьте так добры, DAKK, подскажите, как перевести "with stage detection" следующем контексте:

Revolving nosepieces: MA2-NUI5: Brightfield/darkfield/DIC (quintuple)
LV-NU5A: Motorized brightfield/darkfield/DIC (quintuple)
D-NID6: Brightfield/darkfield with stage detection (sextuple)
D-NI7: Brightfield with stage detection (septuple)

Кроме как "с функцией обнаружения столика" я ничего придумать не могу. Но зачем его обнаруживать?

 DAKK

link 11.07.2009 21:26 
> Но зачем его обнаруживать?

Вероятно, чтобы не заехать в него :). Можно назвать "с контролем положения столика".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo