Subject: названия Добрый вечер,наверное, уже кто-то переводил названия российских компаний и партий. Буду очень признательна, если поделитесь знаниями: РАО ЕЭС России - |
Nachin-ka, Мне бы тоже было интересно все это узнать, особенно, про Яблоко. Apple? Не спутают с известной фирмой? Вы не пробовали почитать добрые Moscow News? У нас их не продают. Сообщите для коллег. |
2 All: Если у вас есть доступ в интернет (Ха! А как еще сюда можно попасть? *Ы*), читайте регулярно www.themoscowtimes.com :-) Весьма познавательно и полезно для совершенствования своего английского, а также умения переводить на английский российские реалии. |
Спасибо, Val, намек понятен и ссылка тоже, вот если бы они параллельно и русскую версию приводили!... а то все словари клавиатуру закрывают. Может Вы все-таки, что-нибудь, в виде исключения..? |
Не буду (сердито)! Сами-сами, ножками *Ы* По интернету *Ы* В нем все есть. Включая англоязычные версии сайтов РАО ЕЭС и партии "Яблоко" |
из первоисточника РАО - RAO "UES of Russia" - так они себя величают - в кавычках. Можете на ихнем сайте и полное название с electrification подсмотреть - google search - rao.elektra |
Yuri, спасибо! Val, Вам тоже! ваше сердитое *Ы* вдохновило меня на поиски, а, кстати, что оно значит?.... ;-) |
Это мой фирменный смайлик :-) Означает: Обычная дружелюбная улыбка, но для пущей дружелюбности в момент изъявления произносится звук Ы :-) Имеет в отличие от "просто" дружелюбной улыбки массу подтекстов, по вкусу адресата. |
You need to be logged in to post in the forum |