DictionaryForumContacts

 absolutely exhausted

link 6.07.2009 17:53 
Subject: правообладатель law
как этого правообладателя перевести?
owner не подходит, право-то у него имеется только на аренду, titleholder - тоже чет не то...
контекст: (таблица):
земельный участок - ЧЧЧЧЧ
правообладатель - ЧЧЧЧЧ
зарегистрированное право - Право аренды земельного участка на инвестиционных условиях

мучас грасиас

 Light1981

link 6.07.2009 18:05 
ИМХО

holder of rental rights

 o_karnegi

link 6.07.2009 18:23 
Это выписка из реестра? нужно перевести то, что справа в стандартной форме (ктр. у Вас лежит заполненная) написано, правильно? Тогда holder of rental right не пойдет, т.к. это уже сам ответ о типе права (аренда), т.е. то, что написано правее, а в самой форме про это нет, т.к. она общая. Так что, видимо, просто holder of right.. Titleholder или holder of title тоже пойдет, так пришут, в принципе, хотя обычно все-таки title употребляют в контексте права собственности.

 o_karnegi

link 6.07.2009 18:24 
боже мой, перепутала право и лево - конечно же, слова "правообладатель" и пр. написаны СПРАВА ;)))

 o_karnegi

link 6.07.2009 18:24 
то есть СЛЕВА.. заработалась;)

 absolutely exhausted

link 6.07.2009 18:47 
Да, слева.
Вот о том я думаю, что Title здесь как-то не "айс". но с третьей стороны, что это меняет - они же все равно справа прочтут КАКОЕ это право :)
Гранд мерси

 мilitary

link 6.07.2009 18:52 
я бы написал просто
Holder:

 Kirsha

link 6.07.2009 18:52 
leaseholder

 мilitary

link 6.07.2009 18:54 
;)

 o_karnegi

link 6.07.2009 18:58 
нельзя leaseholder, это же установленная форма документа или уже заполненные графы какой-то таблицы: там написано просто "правообладатель", а затем напротив должен быть соответствующий тип права - п. аренды, собственности или вообще, например, сервитут, так что слово должно быть нейтральное.. holder, holder of right, holder of title..

 absolutely exhausted

link 6.07.2009 19:08 
Спасибо, господа и дамы тож, конечно! :) В общем, я написала right holder. Авось не пристрелят :))

 o_karnegi

link 6.07.2009 19:11 
похоже на "правую ручку / рукоятку" ;)))) думаю, все же лучше holder of right или хотя б тогда right-holder (через дефис) :)

 absolutely exhausted

link 7.07.2009 18:26 
ну, с дефисом, разумеется! :))

 Alex16

link 7.07.2009 21:00 
holder of right

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo