|
link 3.07.2009 18:56 |
Subject: Oil, gas, and geothermal properties—gross income Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
В лоб: Нефть, газ и геотермические характеристики - валовая прибыль |
properties - это здесь собственность, предприятия |
DAKK Кста, прально. Активы. Что-то я зарапортовался под вечер. |
DAKK, properties - это здесь собственность, предприятияНикак нет. Это участки земли, на которых находятся месторождения нефти и газа и источники геотермальной энергии. Именно поэтому в декларации спрашивается про валовой доход. Были бы предприятия -- спрашивалось бы про чистый. |
You need to be logged in to post in the forum |