Subject: eye of the meat Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Loosen the eye of the meat back a little from the skin. Заранее спасибо |
1) a triangular piece of beef cut from between the top and bottom of a round (2) the chief muscle of a chop (3) a compact mass of muscular tissue usually embedded in fat in a rib or loin cut of meat. MW |
не то вырезка, не то оковалок |
спасибо, но там дальше с этим "глазом" вообще беда: Spread this [watercress] over the end of the meat where the lean eye is, pushing it under the eye. Речь вообще-то идет о шейной части барана, наверное, это мускул какой-то,в бараньей анатомии я - полный ноль. |
значит, "вырезка шейного отруба". вырезка начинается с шеи |
ок, спасибо еще раз |
You need to be logged in to post in the forum |