DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 29.06.2009 10:47 
Subject: транслит. фамилии - очень срочно!
Пожалуйста, помогите транслитерировать MclIwrath
Спасибо!

 Азери

link 29.06.2009 10:57 
может вы неправильно скопировали, может это McIlwraith?
Если McIlwraith, то будет МакИлрэйт

 bvs

link 29.06.2009 11:11 
Маша! Вам следует приобрести Словарь английских фамилий, автор А. И. Рыбакин

 MashaTs

link 29.06.2009 11:49 
Да, но до сдачи заказа, я этого сделать не успею.
Фамилия написана, как она дается в документе... может в ней 2 опечатки?

 Азери

link 29.06.2009 12:19 
Маша скорее всего там после "а" пропущена буква "i"

 MashaTs

link 29.06.2009 12:27 
Спасибо!!!

 az115

link 29.06.2009 19:59 
McIlwraith — Макилрейт
McIlrath — Макилрат
и не надо прописную в середине слова вставлять, в русском языке это не принять: McCartney — Маккартни

 Vintager-IV

link 30.06.2009 0:11 
2 bvs
Sorry за ОФФ, А.И. Рыбакин, конечно, бесспорный авторитет в том, что касается английской ономастики, но у него уж слишком категорическое и своеобразное мнение на то, как нужно транслитерировать. Типа Thatcher - Тачер, а не Тэтчер, как все привыкли.

 Alexander Oshis

link 30.06.2009 13:40 
Да, произношение написанных и написание произнесённых английских имён может представлять серьёзную трудность даже для носителей языка.

Вот отличный пример:
http://www.youtube.com/watch?v=hNoS2BU6bbQ&NR=1

;-)

 Maksym Kozub

link 30.06.2009 14:09 
Это код казахстанского сбора для международных рейсов. Переводить, поскольку это код, не нужно, но для понимания, что есть что, см. http://www.geo.at/reiseinfos/doks/list_of_tax_codes.pdf .

 Maksym Kozub

link 30.06.2009 14:10 
Прошу прощения: случайно скопировал ответ не в ту тему.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo