DictionaryForumContacts

 lindsey

link 29.06.2009 7:42 
Subject: Экспедиция cinema
Помогите, пожалуйста! Как перевести "экспедиция в составе съемочного периода"? Имеется в виду, что это выездные съемки в другой город/страну + проживание там съемочной группы. Боюсь, что Location shooting не подойдет, потому что location shooting может быть и в городе киностудии...

Спасибо заранее.

 Alexander Oshis

link 29.06.2009 7:52 
Контексту бы.
Если это строка в бизнес-плане, то, как вариант, подошло бы и traveling expenses.
Но нужно бы контексту бы.

 lindsey

link 29.06.2009 7:58 
Это бюджет производства фильма, поэтому там просто указаны пункты расходов, но таким образом: ЭКСПЕДИЦИЯ в составе съемочного периода / количество дней на подготовку, освоение, переезды (в экспедиции). Travelling expenses тоже есть, отдельным пунктом :(

 Alexander Oshis

link 29.06.2009 8:16 
Мдя... Мне доводилось переводить production bids с английского на русский, но они были куда как подробнее и строились иначе, например:
Location Manager (Moscow)
Locaton Manager (XXX)

Costumes (Moscow)
Costumes (XXX)

Составители Вашего бизнес-плана в несущественные подробности вникать не считают нужным. :(
=================
А если попробовать field shooting?

 PERPETRATOR™

link 29.06.2009 8:16 
Location filming. Может включать в себя different locations. Судя по статье в wiki, это и есть экспедиция. Даже если в том же городе, что и студия, - все равно экспедиция.

Можно, кончео уточнить:
Location filming in another city/country... in cities other than that in which the production studio is located.

 lindsey

link 29.06.2009 9:43 
Да, наверное, так и придется написать, что это Location shooting. Спасибо всем большое.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo