Subject: генеральный директор law при переводе устава российской компании на английский, должность писать лучше Director General или Chief Executive. (Форма - общество с ограниченной ответственностью)Спасибо. |
Лучше General Director (GD). Director General - это если какая-то ну оочень глобальная организация. )) Вообще-то обсуждалось не раз. |
General Director |
You need to be logged in to post in the forum |