Subject: О вашей честности ходят легенды в предгорьях Кавказа Помогите перевести это выражение. Естественно, тут ироничный негативный оттенок.Спасибо |
Мои два: Your honesty has long become the talk of the town. We all know that honesty is your middle name. |
Если на самом деле речь о предгорьях Кавказа, то ... became legendary in the Caucasus foothills/in the Caucasus approaches/in the Caucasia. |
|
link 19.05.2005 11:21 |
your honesty is/has been common knowledge this side of the caucasus mountains |
Codeater, bravo! |
Кланяюсь. |
|
link 19.05.2005 13:40 |
Может, чтобы передать ироничный негативный оттенок, к honesty присобачить приставочку pseudo? |
Тогда уж сразу правду-матку рубить: We all know your're a sneaky weasel bastard! |
|
link 19.05.2005 14:25 |
Это ироничный оттенок? А так-то можно мульон вариантов настрогать, например, We all know you're inveracious chickenshit! |
Hats off to Codeater! |
|
link 24.05.2005 15:24 |
your honesty is a byword |
You need to be logged in to post in the forum |