DictionaryForumContacts

 яля

link 23.06.2009 8:16 
Subject: Temper extension
Пожалуйста, помогите перевести.

Temper Extension

Выражение встречается в следующем контексте:
приведен график зависимости с заголовком
Relationship between surface roughness (Ra) and temper extension (%) -
Galvanealed steel sheet

Заранее спасибо

 Inchionette

link 23.06.2009 8:22 
ИМХО
продление времени отпуска

 grachik

link 23.06.2009 8:25 
Соотношение между шероховатостью поверхности и удлинением при отпуске (стали)

Оцинкованная сталь ?

 ArigaB

link 23.06.2009 8:34 
Зависимость чистоты поверхности от увеличения длительности отпуска

 ArigaB

link 23.06.2009 8:37 
Отпуск - это термическая обработка стали для получения заданной структуры и для снятия внутренних напряжений металла, возникших при закалке. При отпуске не может происходить никакого удлинения стали, ибо изменяется только внутренняя структура зерен.

 яля

link 23.06.2009 8:47 
спасибо.
сталь с железоцинковым покрытием.
здесь не может быть дрессировка?

 ArigaB

link 23.06.2009 9:01 
Может быть и дрессировка (просто rolling опустили), но это врятли, раз разговор уже идет об оцинковании стали...
А что говорит контекст? или там только график и никакого текста?

 яля

link 23.06.2009 10:23 
только график.

 ArigaB

link 23.06.2009 10:57 
Почитала технологию горячего оцинкования. Действительно есть стадия дрессировки листа для получения необходимого качества поверхности для последующего покрытия лаком и пр. Так что действительно имеется в виду эта стадия (а не отпуск и не отжиг). Поэтому: Зависимость шероховатости поверхности от удлинения при дрессировке

 яля

link 23.06.2009 11:12 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo