DictionaryForumContacts

 spira

link 21.06.2009 14:32 
Subject: jack-rock - помогите перевести!!!
слово JACK-ROCK из фантастического рассказа. речь идет о заборе из камней. это что-то вроде опорного камня.

вот контекст: Within the pillars were steel posts set in concrete that communicated with the jack-rock below.
и еще: the desert teemed with every manner of beast, all of them possessing a crazy sentience of sorts emanating from the jack-rock below.
His connection to the jack-rock of the land was far from mystical.

заранее благодарю :)

 VIadimir

link 21.06.2009 16:04 
Хм... странно... Окказионализм, видимо. Самое близкое - jackstone (камешки, галька), jacks/jackstones (игра в камешки).

Ну, переведите по-разному в каждом случае: валуны, каменные глыбы, насыпь камней, булыжники etc.

*jack-rock of the land* - может, каменная земля, страна камней, земля на камнях (???)

 Nikolai Borodavkin

link 21.06.2009 17:30 
Исходя из того, что jack - это домкрат, то jack-rock это то, на что можно опереться, в последнем случае - твердыня

 Interex

link 21.06.2009 17:37 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL