Subject: "is restricted to" Помогите, не врубаюсь. Чтот никак не могу понять как его переводить, этот "is restricted to"т.е. "относится исключительно к", "распространяется только на"? так чьтоли? If software is delivered together with the hardware, the right to use is restricted to the delivered hardware, if it is delivered without hardware, the right is restricted to the contracted type, number and location of the hardware. Если программное обеспечение поставляется в комплекте с оборудованием, право пользования относится исключительно к поставленному оборудованию; если поставка производится без оборудования, то право распространяется только на тип, серийный номер и местонахождение оборудования, обусловленные данным контрактом. Большое спасибо заранее. |
если поставляется с оборудованием, то используется только с этим оборудованием если без, то используется с оборудованием, указанным в контракте на поставку. По-моему так (в смысле смысл) |
Спасибо) Я так понимаю перевод "покатит"?) |
да или "ограничивается только", если дословно у лойеров узнать надо, с чем едят право пользования - относится/распространяется/ограничивается |
You need to be logged in to post in the forum |