Subject: carriage-driving Подскажите перевод названий конных соревнований:carriage-driving driving show jumping - конкур? dray turnouts hauling contests in-hand и in classes. Спасибо |
Названия конных соревнований: carriage-driving - преодоление препятствий (не в смысле барьеров, а в виде овражков лужиц, различных поворотов, пересеченной местности на упряжках, бывают от 1, кажется до 6-8 лошадей в упряжке) driving - что означает просто драйвинг, не знаю, может то же самое, но это однозначно движение в упряжках (может быть бега, но точно не скачки, потому что они называются races) show jumping - конкур dray turnouts - нужен контекст, а то не понятно hauling contests - см. выше in-hand и in classes. - первое слово означет "в руках" и обозначает работу с лошадью, когда на ней никто не сидит, а управляется она длинными такими возжами и хлыстиком, а человек идет рядом или сзади, используется как один из видов подготовки к выполнению некоторых элементов выездки", не уверена, но предположительно второй вариант обозначает нормальную верховую езду. |
Спасибо. Контекст: "Для участия в конноспортивных праздниках клайдсдейла украшают традиционной сбруей тяжеловозов - с цветными лентами и другими декоративными элементами. Его показывают in-hand и in classes, таких как dray turnouts (турниры упряжных лошадей?), а также в соревнованиях, таких как вспашка земли и hauling contests. |
You need to be logged in to post in the forum |