DictionaryForumContacts

 upahill

link 16.06.2009 6:41 
Subject: Образцовый коллектив/ в номинации
Образцовый коллектив/ в номинации

Образцовый коллектив "Эсперанс» Хореографического училища ДВГУ неоднократно удостаивался звания "Мастер коллектив" в номинации классический танец.

The ???? dance group 'Esperans' from FENU Chor. School was more than one time awarded (granted?) 'Master Group(?)' rank(title?) in classical dance nomination? - всё плохо, сам вижу.
как "в номинации" перевести то?
спасибо!

 %&$

link 16.06.2009 7:05 
Option:
As an exemplary/model/paragon performer the 'Esperans' dance group from FENU Choreography School won more than one 'Master Group Award' following nomination in the classical dance category.

 upahill

link 16.06.2009 7:08 
many thanks!

 Vintager-IV

link 16.06.2009 7:46 
%&$,
все бы хорошо (хотя я бы слова "following nomination" выбросил как "масло масляное"), НО gibt's noch einen begrabeben Hund (тут зарыт еще один собак):
"образцовый коллектив" - официальное звание, присваиваемое аж целым министром (в данном случае - Фурсенко), в отличие от титула "Мастер коллектив", который есть чисто местная залипуха (Гуголь свидетель).
Из перевода (впрочем, и из источника) статус и соотношение этих званий непонятны, а чтобы сделать их понятными, придется текст сильно увеличить.
Короче, я бы зачистил в переводе эти подробности. Как-то так:

The Esperans dance group of the FENU Choreography has won many awards (both regional and national) in the classical dance catergory.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo