DictionaryForumContacts

 Dj2Rock

link 16.06.2009 6:38 
Subject: Будьте любезны, подскажиет перевод фразы :-)
"Transcripts, showing final grades" - ???
"Recommended cost of living - 10.000 pounds per 12 months" -???
данные выражения встретилось мне в документе из Университета Глазго - в Уведомлении о зачислении.
Первое словосочетание я перевел как: "приложение к диплому с указанием заключительных оценок", но вскоре осознал, что в колледже не выдают дипломов...и засомневался в своем переводе.
Второе словосочетание перевел просто как: "прожиточный минимум", но в контексте данного документа, как то не очень хорошо звучит...
Кто знает, подскажите, пожалуйста. Буду очень признателен :-)!
Заранее благодарен Вам :-)!

 Arandela

link 16.06.2009 6:46 
>>колледже не выдают дипломов>>
В каком колледже?)))

Обычно в проспектах указывают приблизительные расходы на проживание, книги и т.п.
Мне кажется, можно перевести как "предполагаемые расходы"

 YelenaPestereva

link 16.06.2009 6:49 
Ориентировочные затраты на проживание

 Шанька

link 16.06.2009 6:50 
вчера попросили перевести такой ТРАНСКРИПТ с рус на англ, где указаны оценки, а также кредиты, которые набрал студент за период обучения

 Dj2Rock

link 16.06.2009 7:08 
Спасибо за ответы, друзья ))!
с расходами разобрались, а вот с Транскриптом....
>>колледже не выдают дипломов>>
В каком колледже?)))
коллежд: Glasgow International College ))!
А название у этого Транскрипта есть??? не знаю там, аттестат с оценками или типа того ))?

 Шанька

link 16.06.2009 7:18 
на документе русскими заглавными буквами было написано ТРАНСКРИПТ

 Dj2Rock

link 16.06.2009 7:30 
....ясно :-)! Значит так и напишем )))!
Спасибо ))!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo