Subject: bulk density lapped pharma. Всем здравствуйте! Перевожу сертификат анализа лекарственного препарата.Не могу понять: bulk density lapped - это какой удельный вес? Как в данном контексте переводится lapped ? Спасибо! |
|
link 15.06.2009 15:15 |
а причем тут удельный вес? + хотелось бы побольше контекста... |
это насыпная масса, а вот дальше нужен контекст |
|
link 15.06.2009 15:26 |
лингво думает, что это объёмная плотность и wiki с ним согласна. Bulk density is a property of powders, granules and other "divided" solids, especially used in reference to soil. It is defined as the mass of many particles of the material divided by the total volume they occupy. а откуда Вы берете такую траву (в смысле про массу) - я не понимаю + могу предположить, что здесь опечатка - tapped |
Вот и я нашла в описании технологии производства лекарств, что есть насыпная плотность (она же "объемная", т.к. единицы измерения одинаковые, она же "насыпная масса", она же "насыпной вес", но это понятие уже не употребляется) и она бывает "свободной" и "при уплотнении". |
Все верно, но фармацевты больше любят насыпную массу. Осталось заполучить контекст (хотя бы препарат)... Опечатка тоже очень возможна, поскольку в результате получается также любимая фармацевтами насыпная масса после уплотнения. |
Контекста никакого особого нет, поскольку весь документ состоит из таблиц по сертификационному анализу стеарата магния. Одна из строк таблицы - bulk density lapped. |
А рядом просто bulk density? |
Просто написано bulk density lapped, g/ml. |
Тогда точно опечатка: tapped bulk density - насыпная масса после уплотнения. |
Спасибо всем за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |