Subject: Переведите плиз адрес Адрес склада: Московская область, Люберецкий район, пос. Томилино, м-р «Птицефабрика», литера 6 Ш, корп. 43 часть 4. Схему и описание проезда до складского комплекса "Палладиум Саренто" Вы можете посмотреть нажав на карту. |
Storage/warehouse facility location: Московская область, Люберецкий район, пос. Томилино, м-р «Птицефабрика», литера 6 Ш, корп. 43 часть 4. For the driving route and directions as fart as/down to the Palladium Sorentro Warehouse Facility please press on the map |
хе-хе-хе "as fart as" ржунимагу |
|
link 10.06.2009 7:12 |
или уж Moskovskaya oblast, Lyuberetskiy rayon, pos. Tomilino, m-r "Ptitsefabrika", litera 6 SH, korp. 43 chast 4. Серьёзно. Адреса не надо переводить, они для того, чтобы почта дошла куда надо, а не для того, чтобы блеснуть английским. |
|
link 10.06.2009 7:15 |
Раз зашла речь - у меня вопрос. Буква Ш. передается как SH., или лучше написать Sh.? А если это инициалы? Gomon Yu.? или Gomon YU.? |
%&$ *as fart as* - вероятно опечатка...или нет? )) |
скорее всего опечатка, а вдруг у человека тонкое чувство юмора? :)))) |
Serge1985 Ну, правда, налетели, как чайки на г-но.:) Я думал, Вы как-то более вдумчивый парниша:) Вроде такой статный парубок на Пау-Хряу:) |
**тонкое чувство юмора** Не смешите мои упругие икры (с) |
|
link 10.06.2009 7:31 |
EnglishAbeille, да ну какая разница. Я предпочитаю себя писать как Y. Gomon, если надо, хотя, наверно, правильнее Yu. (ну уж не YU. точно). И корпоративный имэйл у меня на yu. начинается. |
%&$ дык..не судите строго...)) |
Дык, я не строго: молодо-зелено:) Я, ol'fart завидую вам, молодым кабанам:) |
You need to be logged in to post in the forum |