Subject: оперирование самолета подскажите п-та переводоперирование самолета контекста к сожалению нет, это название договора спасибо |
Aircraft operation |
такого не бывает. это не по-русски. варианта два: - управление самолетом (see ArigaB answer) - оперение самолета. это совсем другое |
Судя из употребления слова "оперирование", то это уже перевод, причем не очень русскими (или очень нерусскими) товарищами ))))))). Поэтому мое мнение, что речь идет об эксплуатации воздушного судна (такое название договора вполне имеет место быть и бывает) |
Да уж. То самолетами оперируют, то в ФОТОКАМЕРУ богатую сметь подают. Как сказал классик, "все смешалось на оба ваших дома." :)) |
|
link 9.06.2009 18:59 |
дык.... аскер, видимо, и имеет в виду - перевод на русский... грустно, ага, я таких словей наелась на всю жизнь вперед. |
Так люди с размахом не возят товар сумками, они оперируют целыми самолетами :) |
You need to be logged in to post in the forum |