Subject: authority? Всех с наступившими праздниками!В письме такая фраза: In accordance with your customer's instructions given in the authority dated (таким-то числом) already held by you, please send to us ...the following information... Удивило употребление authority - по смыслу это явно какой-то письменный документ. Смахивает на доверенность. Кому-нибудь попадалось это слово в таком значении? Написано киприотами. |
|
link 8.01.2004 12:49 |
Мне попадалось Authority form. (Банковская бумажка, которая заполняется при открытии счета). Скорее всего это и есть доверенность (письменный документ, наделяющий полномочиями), хотя с уверенностью сказать не могу... |
|
link 8.01.2004 12:49 |
А может "В соответствии с указаниями, полученными нами от вашего клиента, облеченного полномочиями от (такого-то числа), которые (указания CH) у вас уже имеются, просим выслать нам... следующую информацию". Ситуация ведь нестандартная: клиент чужой, а указания дает. |
Принял к сведению. В общем, еще есть время разобраться. В этом же документе в одном месте вместо customer's name написано customer's mane. Весело. Можно подумать, они эту бумагу на следующий день после праздника составляли :-)) |
Все ж таки это какая-то доверенность. По контексту у этой компании (клиент банка) есть аудитор, который и написал в банк этот запрос на информацию о клиенте (финансовая отчетность и т.д.), чтобы нормально аудиторскую проверку провести. Клиент ранее разрешил банку предоставить аудиторам эту информацию и выдал представитею банка authority, т.е., право доступа, разглашения информации, етс. Не совсем authority form, но по сути близко, насколько я сумел это понять из Гугля. Спасибо за наводки! |
You need to be logged in to post in the forum |