|
link 5.06.2009 14:49 |
Subject: Deeds stipulated Deeds stipulated by the first or second part of the present Article, and committed: a) by b) by an official through his official position; c) with the use of violence against a person exercising customs control,- shall be punishable Деяния, предусмотренные частями...., совершенные |
пока не пришли юристы, предложу provided for in |
|
link 5.06.2009 17:58 |
Меня интепесует в данном контексте употребление stipulate для deeds, может ли этот глагол применяться в таком смысле. Пока не нашел, да и интуитция подсказывает, что нет. Здесь факт свершения, а не то, что надо сделать аs a result of smth. То же и для provided for. Но может я не прав, поэтому и хочу узнать. |
недавно обсуждали. Stipulated/set forth/set out/. Мне больше нравится set forth. Учебник Громовой по внешнеторговому контракту (если кто знает о таком) дает provided for. Лично моё мнение - это русский английский. А что за "деяния" то?.. Как то по библейски звучит;) |
м.б. contemplated? |
Если над ними вдумчиво размышляют, то да ;) |
мilitary - профессор кислых щей))) http://www.google.co.uk/search?q="Provided+for+herein&hl=en&cr=countryUK|countryGB&start=10&sa=N provided for - просто более редкий usage. **А что за "деяния" то?.. Как то по библейски звучит;) ** Уголовное право почитай. ) Outa context here, of course ) |
*пожимает плечами* малоуважаемому феликсу виднее конечно. |
**виднее конечно** правду сказал, дебилитари) |
В. Бузаков Есть же ведь разница "предусмотренные" как возможность и "предусмотренные" как оговоренные/указанные. Вот на мой взгляд Provided for это первое, а set forth или specified или и т.д. это второе. А комментарии коллеги по поводу уголовно наказуемых деяний.. Ему ещё надо разобраться где кончается уголовка и начинается гражданка. Так что там за деяния? Сделки? Оригинал то вобще на каком языке?:) |
|
link 5.06.2009 18:27 |
Деяния о незаконном перемещении автобуса из-за бугра. А это просто выдержка из УК, которая должна прилагаться к запросу. Еще дальще нашел . Deeds envisaged by the first, second, or third parts of this Article, and committed by an organized group, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of seven to twelve years, with confiscation of property. Смысл тот же =деяния, предусмотренные |
мilitary-пидорг, ты много разбираешься?))) Кого ты лечишь?) Мой комент относительно к ** Как то по библейски звучит** **Ему ещё надо разобраться где кончается уголовка и начинается гражданка.** Докажи ЭТО, если сможешь))) Не можешь - не пукай))) |
|
link 5.06.2009 18:43 |
2 мilitary Я знаю provided for, set forth, envisage, specify. Прочитал и удивился. |
|
link 5.06.2009 18:56 |
2%&$ deeds= Chapter 22. Crimes in the Sphere of Economic Activity Article 188. Smuggling 1. Smuggling, that is, the movement of goods or any other objects across the customs border of the Russian Federation on a large scale, Может заменить на actions? А то звучит действительно по-библейски.. Вот они -то и предусматриваются = stipulated and envisaged. Здесь то я и засомневался. |
%&$ *кошмарным, трясущимся голосом* Я-я тво-ой стра-ашный сон, ставший явью.. Я пришё-ё-ёл на твой фо-ору-ум.. У-У-У!!!... |
It's public. Ты противен и жалок. Страшно твое невежество и желание быть Умкой) |
В. Бузаков Прошу прощенья, я не понял что это УК. *посыпает голову всем что под руку попадётся* Коллеги справедливо отмечали, что читаю я порой слишком быстро :( Прошу забыть всё сказанное мной, т.к. оно безусловно относится к договорам. Так вот, прозрев наконец, я бы сказал Offences и Specified. |
|
link 5.06.2009 19:11 |
Спасибо, согласен |
You need to be logged in to post in the forum |