DictionaryForumContacts

 upahill

link 5.06.2009 6:05 
Subject: максимально эффективное вложение input vs. investment
Это должно быть максимально эффективное вложение в новые технологии, в такие сферы, как энергоэффективность, как биотехнологии, как различного рода современные "зеленые" технологии."

максимально эффективное вложение ??
It’s supposed to be a very efficient inputs in the state-of-the-art technologies and in such spheres as energy efficiency, biotechnologies and various up-to-date nature-friendly technologies?

спасибо!

 lisulya

link 5.06.2009 6:12 
investment

 upahill

link 5.06.2009 6:18 
спасибо Лисуля)

 upahill

link 5.06.2009 6:21 
ниже ещё предложение:
"И если мы сможем это сделать, то мы, конечно, получим другую структуру"
сомневаюсь по поводу структуры.
And if we manage to implement it, then there will surely be new economical structure.?

так нормально?

 lisulya

link 5.06.2009 6:27 
а что за "структура"?

var: If we manage to implement this, we will get a new economic structure as a result

 upahill

link 5.06.2009 6:34 
спасибо!

 SirReal

link 5.06.2009 6:40 
зеленые совсем никак не перевести что ли? это же с английского green калька

 upahill

link 5.06.2009 6:56 
я тоже об этом подумал, но мне кажется it's all ok with nature-friendly.
Nope?

 %&$

link 5.06.2009 6:58 
It is presumed to include/relate to the best investment opportunities available/existing in the areas like efficient energy management, biotechnologies and an assortment of advanced [environment] -friendly green technologies

 %&$

link 5.06.2009 7:02 
+
consider:
If are/prove up to this challenge/task it would inevitably take us to a [completely/totally/whole] different order of economy

 upahill

link 5.06.2009 7:13 
спасибо Вам огромное!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo