Subject: cast Друзья,очень прошу помочь, потому как сама не справляюсь. Тема такая: прокладки для изменения понижения и отклонения приклада ружья. (stock drop and cast spacers)... Все бы ничего, да попалась мне такая фраза: The DX mark means "cast-off" and SX means "cast-on". Если cast - это отклонение, то on и off может быть направление? Надеюсь на Вас очень. |
|
link 8.01.2004 9:30 |
Эхх, благородная страсть! Кажется, первым успел. http://www.caller2.com/hunting/shottip.htm |
|
link 8.01.2004 9:52 |
Отдышавшись, можно покомментировать. Благородные господа: охотники, лошадники, собачники всякие оченно любят свою собственную элитность и для этого сочиняют всякие разные термины типа каурые-мухортые, компАс тож. И натурально оченно не любят когда некоторые штатские, а уж дамы... в дела их морские путаются и морские их слова всяко путают. Поэтому, навскидку, может вместо прокладки, если еще она не освящена, сказать типа "проставка", "накладка"... Опять же "отклонение приклада ружья", если не освящено, может как-нибудь профессионально выразить? Судя по объяснению, это угол между осью симметрии патронника/казенника (не могу знать точно) и осью симметрии приклада (в плане, ессно). Делается это под правое или под левое плечо. То есть это заказные, кустомизированные тсть, дорогие ружья. Слыхал у спортсменов слово "целевая винтовка", "целевой пистолет". Это когда приклад/рукоятка - целое художественно-ортопедическое произведение под конкретного мастера спорта. Подойдет ли сюда не знаю. Тут был постинг про скейтбордистов, может и по ружейным делам стоит заглянуть на ружейные русскоязычные сайты, что там "наиболее славные мужи" бают? |
Большое Вам спасибо. Вы спасли мой перевод... |
You need to be logged in to post in the forum |