Subject: dmc Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:With over 40 years in Tourism business and acting as DMC as well, we would like to introduce ouselves. Заранее спасибо |
I think that in your context DMC = Destination Management Company Как это сказать по-русски... пока думаю |
Может, нечто вроде "Компания по организации командировок" или "Компания-администратор деловых поездок" Может, кто-нибудь предложит лучший вариант |
DMC - это необязательно командировки. Очень похоже на моего любимого туроператора. 40 лет в туризме, в частности, в качестве туроператора. Но все-таки это понятие несколько иное, как мне кажется. |
Возможно, речь идет о компании специализирующей на наземном обслуживании. ??? |
Компания-менеджер направления http://www.rbta.ru/index.php?pg=projects&id=419&id2=86&lang=ru&PHPSESSID=0aeee82ec5442ad3e0c69d8e63affddd |
спасибо вам всем большое, в принципе подозревала тоже самое, но получив ваши варианты, поняла что была права. |
You need to be logged in to post in the forum |