|
link 4.06.2009 6:37 |
Subject: mankind / individuals relig. "Man" (adam) is used more than five hundred times throughout the Hebrew Bible to speak of *mankind*, but it is also used of *individuals*.Человечество (мужчины) / отдельные лица (представители, люди, особи) - ? (Комментарий на Псалтирь) |
|
link 4.06.2009 6:44 |
ИМХО "люди вообще"/"человечество в целом" и "конкретные люди" |
|
link 4.06.2009 6:52 |
ага, я тоже так думаю |
|
link 4.06.2009 6:55 |
в чем вопрос-то? Правда ли, что одно и то же слово на иврите используется и для обозначения отдельных людей, и для человечества в целом? Ну автор текста так считает... |
|
link 4.06.2009 7:20 |
вопрос в том, как перевести "mankind / individuals" |
Слово "человек" (адам) используется в еврейской Библии более пятисот раз. Оно может обозначать человечество в целом, но употребляется и по отношению к отдельным людям. |
|
link 4.06.2009 7:35 |
Слово "человек" (adam) используется в еврейской Библии более пятисот раз для обозначения как человечества в целом, так и отдельных людей. Спасибо! |
Мне кажется, что выражение "еврейская Библия" как-то не катит. Я посоветовалась с человеком, который эти вопросом занимался. Похоже, что это Ветхий завет, но для корректности можно написать "Библия на иврите". Но это, конечно, сугубо имхо. |
|
link 4.06.2009 8:24 |
Да, это Ветхий Завет, конечно же. "Библия на иврите" - не говорят (у меня на слуху этого нет). http://www.google.com/search?hl=ru&q=еврейская+Библия&btnG=Поиск&lr= |
Это еще Танах (кому Ветхий, а кому и актуальный). |
You need to be logged in to post in the forum |