DictionaryForumContacts

 irinche

link 3.06.2009 21:18 
Subject: однотипные дела (дела-клоны), меморандум (англ) law
Доброго времени суток :)
Перевожу тут меморандум Европейского суда... Встретилась следующее словосочетание: однотипные дела (дела-клоны).
Контекст: "...указанное правило обычно применяется к так называемым однотипным делам (делам – «клонам»), которые характеризуются практически идентичными фактическим обстоятельствами, и по разрешению которых Европейским Судом выработана позиция, имеющая прецедентное значение"
Интересует именно указанная фраза. дела-клоны.... хм....
Заранее спасибо :)

 nephew

link 3.06.2009 21:27 
Even so, the Human Rights Court is being overwhelmed by cases. At a ministerial meeting in Strasbourg today, Lord Goldsmith, the Attorney General, will urge support for reforms allowing a simpler procedure for "clone" cases in which the court has already ruled on similar facts.

http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/1430101/Britains-man-fights-to-keep-a-new-Europe-out-of-dark-ages.html

 irinche

link 3.06.2009 21:29 
спасибо большое! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo