DictionaryForumContacts

 лева

link 17.05.2005 14:50 
Subject: laesio enormis
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Translucid Mushroom

link 17.05.2005 14:53 
Чрезмерный ущерб

 stejar

link 17.05.2005 14:55 
ну вот, уже латынь пошла:
- огромный/сильный удар/повреждение
в зависимости от контекста..

 Translucid Mushroom

link 17.05.2005 14:56 
Никаких контекстов, это юридический термин.

 Финка

link 17.05.2005 14:57 
This is a latin text, in English it is an enourmous lesion, т.е. огромная рана. По моему выражение именно медицинское.

 Translucid Mushroom

link 17.05.2005 14:58 
О лоера, взываю к Вам с брегов Невы гранитных!

 stejar

link 17.05.2005 14:59 
зачем же быть таким категоричным...

 лева

link 17.05.2005 15:04 
спасибо Гриб прав.Это взято из контракта.Риспект браза

 Mr. Ugly

link 17.05.2005 15:06 
вот что дает List of Latin terms:

laesio enormis: a measure whereby a contract of sale could be avoided on account of huge loss (laesio enormis). The seller could
terminate the contract and reclaim the object of sale if the purchase price was less than half the value of the thing sold. There is support for the view that this remedy was introduced by Justinian. The terminology is not Roman

так что Translucid Mushroom прав(-а)

 Translucid Mushroom

link 17.05.2005 15:06 
D'ya hear Z? 'Tis R.E.S.P.E.C.T., bros and sis's 8)) Gee, i'm definitely gonna be a goddam lawyer, thazz for sure.

 лева

link 17.05.2005 15:09 
ми ту.ми лайк зис шит э лот.ми гуд!!!
и спа большое 2 Агли.исчерпвыающе!!!

 stejar

link 17.05.2005 15:19 
тогда правильно будет "огромный ущерб", а не "чрезмерный..." ущерб не может быть чрезмерным, так, как будто кто-то ставит рамки где бы он был допустим, а где уже чрезмерным.

 stejar

link 17.05.2005 15:21 
enormis > enormous > огромный

 marcy

link 17.05.2005 17:51 
Laesio enormis – введенная юстиниановским правом норма о том, что продавец, не получивший за вещь даже половины ее подлинной стоимости, может требовать расторжения сделки.
Действует в той или иной степени в законодательстве ФРГ, Австрии, Швейцарии (могу дать ссылки на немецком, если интересно).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL