DictionaryForumContacts

 SviNoTTa

link 3.06.2009 10:53 
Subject: Скруббер
Добрый день, уважаемые переводчики!

Помогите, пожалуйста, назвать по-русски СКРУББЕР.

В моем случае это очистительный агрегат с водяным орошением. Очищаются с его помощью поверхности изделий из пластика. Английский текст писали китайцы, поэтому, возможно, это и не скруббер должен быть, а какой-то другой зверь.

Мультитран перевода scrubber не дает, дает только транслитерацию.

Есть ли вообще русский аналог, или все-таки скруббер?

Заранее всем спасибо!

 ArigaB

link 3.06.2009 10:58 
Скруббер - так и называется (используется для очистки газа. Обычно сначала идет сопло охлаждения газа (контактсное охлаждение водой), потом система вентури, потом скруббер (оооочень редко употребляется "сепаратор", потому что по сути там происходит отделение капелек воды от газа), а потом еще башенный холодильник для окончательного охлаждения).

 ArigaB

link 3.06.2009 11:01 
контактное - очепятка ))
и там же помимо охлаждения происходит его очистка от пыли (вода поглощает частички пыли, а после скруббера поток грязной воды отводится от потока газа)
как вариант - влажный фильтр

 ArigaB

link 3.06.2009 11:05 
но честно говоря при очистки пластика я бы назвала как-нибудь по другому. Например - "система контактной очистки водой", потому что скруббер все-таки используется для очистки газов.

 SviNoTTa

link 3.06.2009 11:09 
Вот! Система контактной очистки водой - подходит лучше всего. Спасибо огромное, ArigaB! Мне сразу не понравилось - скруббер для очистки газов, но тогда при чем тут пластик... Спасибо!

 ArigaB

link 3.06.2009 11:10 
Всегда пожалуйста!

 alk

link 3.06.2009 11:21 
Мультитран очень даже дает перевод слова scrubber
http://www.multitran.ru/c/m/shortf=1&fshort=1&s=scrubber

 ArigaB

link 3.06.2009 11:23 
да, это точно ))
но среди производственников скруббер и есть скруббер )
а у китайцев вообще скруббер и не скруббер вовсе )

 hellenaki

link 3.06.2009 11:27 
Точный перевод-поглотитель. В принципе слово это международное (по технической или химической номенклатуре), так что-поймут. Вообще-то, если в английской транскрипции, то скраббер. По-крайней мере так его называют мои коллеги-технологи.

 hellenaki

link 3.06.2009 11:28 
Говорю точно-как химик. Не обязательно водой, просто жидкостью.

 ArigaB

link 3.06.2009 11:31 
Как технолог, приемлю только "скруббер" и только в отношении очистки и охлаждения газа. При очистке всего другого - неприменимо. ;))) А скраббер - это прикольно )) Хотя от своих коллег на других завод я слышала даже "скруббер Вентури" - это вообще с технологической точки зрения некий кадавр, но ведь понимают друг друга о чем говорят, а это главное!

 SviNoTTa

link 3.06.2009 11:40 
Alk, в моем случае ни скребок, ни поглотитель не подходят. Речь идет о линии окраски изделий из пластика. Перед окрашиванием их очищают, а в процессе окраски как-бы дополнительно очищают (чтоб наверняка) с помощью воды. Поэтому контактная очистка водой наиболее подходящий вариант.

 мilitary

link 3.06.2009 20:32 
скруббер в нефтепереработке - скруббер :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo