DictionaryForumContacts

 upahill

link 3.06.2009 7:41 
Subject: здесь не балуют
Стоит отметить, что представителей рабочего класса в отличие от менеджерского состава здесь не балуют"

???

In should be noted that blue colars are not in favor over there unlike the management of the shipyard?

спасибо!

 Shumov

link 3.06.2009 7:45 
consider
Notably, unlike the management the workers aren't being spoiled here.

 %&$

link 3.06.2009 7:47 
It is worth noting that blue-collars live in a "milk-and-honey" land unlike

 upahill

link 3.06.2009 7:49 
2Shumov I wonder, if there might be some misinterpretations on account of "spoiled" or it fits ok?

 upahill

link 3.06.2009 7:51 
%&$
*It is worth noting that blue-collars live in a "milk-and-honey" land unlike*
так получается, что работяга получает больше, чем тот кто ничего не делает...а где это видано?
milk-and-honey этаж типа в шоколаде?

 Shumov

link 3.06.2009 7:51 
upahill, as always that will depend on the context and the context alone.

 %&$

link 3.06.2009 7:53 
Сегодня я торопыга. Do NOT live in )))
**типа в шоколаде** Типа, да. )

 sascha

link 3.06.2009 8:01 
Во Владивостоке рабочие судоремонтного завода вышли на забастовку
03:38, 03.06.2009
Директор ОАО "178 ордена Трудового Красного Знамени судоремонтный завод" тратил деньги на коммерческие цели, но не на зарплату

Как сообщает корреспондент «Восток-Медиа», оказывается, руководство завода имеет тенденцию к поквартальной выдаче зарплаты. Первый квартал люди на предприятии трудились за «спасибо» и лишь в начале апреля смогли получить заработанные деньги. В настоящее время ситуация повторяется. С апреля месяца рабочие завода не видели ни копейки. Стоит отметить, что представителей рабочего класса в отличие от менеджерского состава здесь не балуют. Максимальная зарплата «его величества» рабочего класса составляет около 14 тысяч. Но и эти деньги не выплачиваются.

 JessicaK

link 3.06.2009 8:39 
It should be noted that unlinke the management, workers are not being pampered here...

 PERPETRATOR™

link 3.06.2009 8:43 
Clearly, the workers here are treated much worse than the management

 Nina79

link 3.06.2009 9:30 
Clearly, the workers here receive fewer benefits than management.

Clearly, the workers are not be pampered, as is management.

 Shumov

link 3.06.2009 9:48 
кстати, "за спасибо" по-русски означает - задаром, в данном же случае никто задаром не работал - труд был оплачен, однако за три месяца разом; полагаю, что не следует тащить эту авторскую небрежность в перевод... ерничество по поводу гегемона и т.п. лучше тоже не передавать - не поймут-с))...

Вот, может, что пригодится...

"As reported by Vostok-Media, it appears that the shipyard's management's getting into the habit of paying wages once in a quarter, so the workers were paid nothing until early April, having seen no money since the beginning of the year. This time round the situation is repeating itself: since April not a penny was been paid in wages. It is worth noting that with the top monthly wage of RUB 14.000 ($450) the workers, unlike the yard's management, are not quite rolling in money as it is, yet even these wages are being withheld."

 Shumov

link 3.06.2009 9:51 
начинаем работу над ошибками...))

since April not a penny was been paid in wages.

 Wormius

link 3.06.2009 9:57 
а чего не has been? =))

 Nata1976

link 3.06.2009 9:58 
А разве здесь не Present Perfect?
...since April not a penny has been paid

 Shumov

link 3.06.2009 10:00 
мда... даже вычеркнуть не могу что надо)) сори

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo