Subject: swap a claim econ. Пожалуйста, помогите перевести следующее выражение:General Motors failed to get 90% of it bondholders to swap their claims for stock ahead of the government imposed deadline of June 1st to restructure or file for bankruptcy Заранее спасибо |
Держатели облигаций на сумму $27 млрд получат 10%, говорится в документе. В среду GM сообщила, что ей не удалось собрать 90% голосов владельцев этих бондов для реализации плана по их обмену на акции.http://segodnia.ru/index.php?pgid=3&snewsid=51116 Как и в случае с Chrysler, камнем преткновения для General Motors могут стать переговоры с держателями необеспеченных облигаций компании. Автоконцерн предложил кредиторам обменять 27 млрд долл. долга на 10% акций, однако держатели облигаций считают это предложение заниженным. Между тем Минфин США требует, чтобы General Motors договорился с не менее чем 90% держателей своего долга.http://top.rbc.ru/economics/26/05/2009/306140.shtml |
Спасибо большое, очень помогли :) |
Дженерал Моторс не смогла убедить 90% держателей своих облигаций обменять их [долговые] требования на акции до установленной правительством даты 1 июня, как крайнего срока для проведения реструктуризаци или подачи заявки о банкротстве. Это о предложенной GM схеме "акции в обмен на облигации". При этом держатели облигаций в результате обмена получили бы 10% в компании. |
eu_br, ))) |
You need to be logged in to post in the forum |