DictionaryForumContacts

 worldwide

link 2.06.2009 11:27 
Subject: еще 1 вопрос о том же
в протоколе о намерениях есть название

CANADA'S PACIFIC GATEWAY

как это сформулировать? как Канадский выход к Тихому океану?
поисковики не дали ответа

помогите, плиз

 AnnaB

link 2.06.2009 11:56 

 AnnaB

link 2.06.2009 12:00 
А Вы в каких поисковиках искали? Google на этот запрос первой ссылкой выдает официальный сайт этой программы:
http://www.google.ru/search?hl=en&q=CANADA'S+PACIFIC+GATEWAY&aq=f&oq=

Да и Яндекс выдает ссылку на следующий сайт: http://www.asiapacific.ca/gateway/briefhistory

 worldwide

link 2.06.2009 12:02 
спасибо. но остается вопрос, как же это по-русски правильно передать?

 agapova

link 2.06.2009 12:55 
http://www.th.gov.bc.ca/PacificGateway/index.htm
British Columbia is North America’s natural Gateway to the surging economies of the Asia-Pacific.
Британская Колумбия — естественный перевалочный транзитный пункт между Северной Америкой и ... странами азиатско-тихоокеанского региона.
Еще это, кажется, называют транспортный узел.
Название целиком лучше писать как “проект развития транспортной инфраструктуры CANADA'S PACIFIC GATEWAY”.

 tumanov

link 2.06.2009 15:20 
перевалочный и транзитный вместе - масло масляное

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL