DictionaryForumContacts

 Kristina Khasnutdinova

link 1.06.2009 11:13 
Subject: associated degree program ed.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Диплом об образовании

Заранее спасибо

 Supa Traslata

link 1.06.2009 11:35 
associate degree program - в США это некое подобие российского среднего профессионального (технического) образования или начальная ступень высшего (это не перевод, а объяснение).

См. здесь http://en.wikipedia.org/wiki/Associate's_degree

К сожалению, в Мультитране по этой статье "перевод" из области ерундистики (можете сами посмотреть), так что изобретайте.

 Supa Traslata

link 1.06.2009 11:39 
PS Говоря о ерундистике, я, в частности, вот об этом: http://www.multitran.ru/c/m/t=4259873_2_1

 mahavishnu

link 1.06.2009 13:40 
Supa Traslata, зачем же Вы так огульно-то? Мы же это довольно долго обсуждали, смотрели на сайте US Embassy in Moscow и даже обозвали это как-то.
Оно было обозвано как диплом специалиста, степень младшего специалиста и т.д. См. тут: http://www.multitran.ru/c/m/a=3&&s=associate%20degree&sc=323&l1=1&l2=2
Как Вы сами предлагаете это назвать?

 Supa Traslata

link 1.06.2009 13:45 
Огульно! Вы издеваетесь? Или у нас недопонимание вышло? Надеюсь....
По ссылке, на которую я ссылаюсь выше, написано "степень младшего сотрудника". Понимаете, степень сотрудника! *в шоке и ужосе*

 mahavishnu

link 1.06.2009 14:12 
На той ссылке я предложил "Диплом младшего специалиста". А в американском посольстве в Москве ЭТО перевели как "диплом специалиста"

 mahavishnu

link 1.06.2009 14:14 
Зачем изобретать? Надо точно выяснить у специалистов минобразования, как это у них там называется, хотя бы при degree evaluation. Они-то наверняка знают.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo