Subject: default bank. Предложение из коллекшна. Может кто подскажет как лучше перевести?Спасибо. Files entering in collection at month t are in default 6 months later with 6 unpaid instalments on this horizon. |
ну вот так, например: Клиенты (почему файлз - потому что кредитные дела клиентов, профили клиентов в системе), поступающие в отдел по работе с просроченной задолженностью в месяц t, допускают дефолт через 6 месяцев, пропустив за это время 6 [(еже)месячных платежей] ... 6 месяцев с 6 пропущенными месячными платежами Можно убрать "активность" конструкции: Дефолт по кредитам, ..., наступает через 6 месяцев Если дать больше кусочек, будет яснее, под каким соусом подавать) |
"Отдел контроля платежей" |
aigul4ik, дайте больше контекста, т.к. здесь либо чего-то не хватает, либо писали индусы. to d. Получается клиенты попадают в отдел по работе с просроченной задолженностью до того, как они попали в просрочку??? Так не бывает. Возможно, подразумеваются клиенты, которые уже 6 месяцев в просрочке. Но так тоже не бывает (поступают они в этот отдел в 1-й день просрочки). |
в коллекшнз попадают в 30+ обычно (т.е. когда есть хотя бы один пропущенный платёж, и просрочка превысила месяц), зависит от рисковых политик я не считал, если честно, месяцы и платежи контекст - да, не мешал бы |
Всем спасибо. Писали французы :) |
You need to be logged in to post in the forum |