DictionaryForumContacts

 Kugelblitz

link 17.05.2005 9:37 
Subject: Телевидение
Здравствуйте!

У меня несколько вопросов связанных с телевидением (контекст - рекламная кампания на телевидении)

Не могу найти точного перевода: "информационный сюжет", "показ" (в смысле "количество показов" ролика) и "бегущая строка" (там, где объявления бегут).

Заранее спасибо.

 perevodilka

link 17.05.2005 9:40 
http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&q=бегущая строка&sc=115&L1=2&L2=1

вот по бегущей строке много вариантов в Мультике

 perpetrator

link 17.05.2005 9:44 
показ - run
бегущая строка - crawling/crawler message
инф. сюжет - точно не помню: news, story и т.п.

 perpetrator

link 17.05.2005 9:45 
показ еще м.б. telecast (number of runs/telecasts)

 Юлья

link 17.05.2005 10:44 
американцы употреблюят play тоже как показ

 Олег

link 17.05.2005 10:47 
Из контракта с американской рекламной фирмой, англ. текст - их стороны.

commercial - рекламный ролик
number of spots per day - количество показов в день

 Irisha

link 17.05.2005 10:54 
Информационный сюжет может быть VNR (video news release)

 ms801

link 17.05.2005 18:10 
Depending on context, инф. сюжет could be called "Infomercial" (informational commercial). An infomercial is usually longer than a commercial. Some infomercials could be 30 min or longer. Usually, in an infomercial, you would hear testimonies of product users telling you how they lost weight/quit smoking/made a lot of money/regained sexual desire at age 85/etc. (or did all of the above)-- all thanks to the product advertised. The purpose of the infomercial is the same as that of any commercial: to get you to buy the product. It is not an objective news story based on facts only.

 Kugelblitz

link 18.05.2005 3:52 
Спасибо!:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL